Handbuch Übersetzungslektorat
Buch
- Titel: Handbuch Übersetzungslektorat / VFLL e.V. (Hrsg.)
- Reihe: Ratgeber
- Organisation(en): Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL) [Herausgebendes Organ] ; Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer [Verlag]
- Sprache: Deutsch
- Originalsprache: Deutsch
- Umfang: 186 Seiten ; 21 cm, 300 g
- Erschienen: Berlin : Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft Fachverlag, 2023
- ISBN/Preis: 978-3-946702-24-5 Broschur : EUR 43.00 (DE), EUR 44.30 (AT)
- Link(s): Inhaltsverzeichnis
- Signatur: LERNEN und ARBEITEN > Sprach- und Literaturwissenschaften
- Oa 0 HAND
Inhalt: Das Berufsfeld Übersetzungslektorat ist die Nische in der Nische: Die breite Öffentlichkeit weiß kaum, was im Lektorat geschieht und kennt noch weniger den Begriff Übersetzungslektorat. Doch hinter jeder guten Übersetzung — vom Krimi über die Spieleanleitung bis zum Fachbuch — steht immer auch ein Lektorat. In diesem Handbuch teilen erstmals mehr als 20 erfahrene Übersetzungslektor*innen ihre Expertise. Sie geben u. a. Tipps zu verschiedensten Genres, Textsorten und Sprachen, dazu, wie Zusammenarbeit bestmöglich gelingt, und grenzen die Übersetzung vom Lektorat ab. Ebenso werden hochaktuelle und zukunftsträchtige Themen wie Leichte Sprache und maschinelle Übersetzungen behandelt. Praktisches wie Honorare, rechtliche Fragen sowie ein umfassender Serviceteil beschließen dieses Handbuch, um Berufseinsteiger*innen und Lektoratsprofis alle nötigen Informationen für eine erfolgreiche Tätigkeit als Übersetzungslektor*in an die Hand zu geben. In Kooperation mit dem Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL e. V.) ist so ein Standardwerk im Bereich Übersetzungslektorat entstanden.
Aktionen
Verfügbarkeit
-
Zentralbibliothek 0/1
LERNEN und ARBEITEN > Sprach- und Literaturwissenschaften
Oa 0 HAND
Soziale Netzwerke